Индустрия Кино

Не плачьте по «Унесенным ветром»

Америка разбирается со своим кинонаследием

Новость о том, что платформа HBO Max временно удаляет из своего каталога драму «Унесенные ветром» положила начало дебатам о цензуре и хайпе в американских медиа. Но на самом деле к этой картине у страны уже давно были вопросы, а со своими сомнительными произведениями искусства американские студии разбираются уже не первый день.

Напомним, что решение временно убрать «Унесенных ветром» со стриминг-сервиса было принято после публикации колонки сценариста «12 лет рабства» Джона Ридли, вышедшей 8 июня в LA Times. В ней, помимо прочего, он пишет: «Фильм не просто „не соответствует“ в плане репрезентации. Это фильм, который прославляет довоенный Юг. Это фильм, в котором игнорируются ужасы рабства и увековечиваются одни из самых болезненных стереотипов темнокожих людей».

Ранее сервис студии Disney тоже столкнулся с похожей проблемой. В итоге было принято решение не включать в каталог фильм 1946 года «Песня Юга», основанный на «Сказках дядюшки Римуса» Джоэля Харриса. Гибрид игрового кино и анимации, «Песня Юга» была техническим прорывом студии, однако посыл картины ужасен: ее герои, дядюшка Римус (Джеймс Баскетт) и тетушка Темпи (Хэтти МакДэниэл, получившая «Оскар» за роль в «Унесенных ветром») являются людьми лишь в том случае, пока служат нуждам и судьбам белых персонажей. Расизм «Песен Юга» настолько очевиден, что даже смотреть его трейлер сейчас неудобно.

Студия снимала «Песни Юга», несмотря на возражения Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения (NAACP) и Американского совета по расовым отношениям. Кроме того, создатели картины отвергли попытки смягчить сценарий уроженца Юга Далтона Реймонда. Выход «Песен» в прокат сопровождался пикетами в некоторых городах и резкой критикой со стороны критиков, политиков и других групп защиты чернокожих людей.

Если «Песни Юга» отсутствуют на Disney+, то мультфильм «Дамбо», в котором есть ряд расовых стереотипов, сопровождается заставкой с такими словами: «Программа представлена в своей оригинальной форме. Она может содержать устаревшие культурные отображения». При этом, как пишет The Verge, многие подписчики вряд ли заметят дисклеймер — просто кликнут play и начнут смотреть мультфильм.

Что интересно, в той же статье можно встретить примеры более удачного обхождения с устаревшим контентом, причем взяты они из проектов студии Warner, снимавшую «Унесенных ветром». Мультфильмы «Том и Джерри» снимались в 1940-х и издавались на DVD с предупреждением о необходимости помнить о социокультурном контексте ряда сцен. Это же сообщение дублировалось перед мультиками про кота и мышонка, когда они вышли в 2014 году в цифре на Amazon Prime Instant и в iTunes.

Дисклеймер студии Warner

«Некоторые мультфильмы, которые вы сейчас увидите, являются производной своего времени. Они могут изображать некоторые этнические и расовые предрассудки, которые имели место в американском обществе. Это было неприемлемо тогда и неприемлемо сейчас. То, что вы увидите, не представляет сегодняшние взгляды Warner Bros. на современное общество, однако мы показываем мультфильмы так, как они были сняты. В противном случае это бы равнялось утверждению об отсутствии этих предрассудков в принципе».

На DVD бокс-сете «Тома и Джерри» было записано вступление Вупи Голдберг о том, почему было принято решение не цензурировать мультфильмы, вырезая некоторые сцены. «Эти мультфильмы сняты во время, когда расовые и этнические различия ради развлечения показывали в карикатурной форме», — говорит Голдберг. Она снова напоминает: все эти предрассудки были неприемлемыми тогда и являются неприемлемыми сейчас.

Когда в 2019-м заработал Disney+, многие зрители отмечали разницу дисклеймеров студий. То, что одни называют «устаревшими культурными отображениями», другие считают «этническими и расовыми предрассудками».

Констектуализация старых фильмов для Warner не новость. У компании есть канал Turner Classic Movies, на котором, помимо прочих, демонстрируются картины, снятые Warner до 1950 года. Картины с сомнительным контентом всегда предваряет ведущий, объясняющий исторический контекст.

«Унесенные ветром» тоже не впервые становятся предметом обсуждения, просто сейчас, как справедливо замечают на HBO Max, США снова столкнулись с необходимостью ревизии собственной истории в отношении расового вопроса, а также как это отношение отражалось на протяжении времен в культуре и индустрии развлечений. Из недавних примеров ревизии выделяется сериал «Голливуд», в котором Куин Латифа играет Хэтти МакДэниэл и рассказывает, с каким трудом она проникала на церемонию вручения «Оскара» (МакДэниэл не хотели пускать в зал, несмотря на номинацию). Сюжет сериала строится вокруг съемок первого в Америке фильма с чернокожей актрисой в главной роли, показывая, как индустрия развлечений влияет на состояние умов в стране.

В книге американского киноведа Дональда Богла Toms, Coons, Mulattoes, Mammies, and Bucks: An Interpretive History of Blacks in American Films, опубликованной в 1973 году, выделены пять стереотипных киноролей чернокожих актеров и актрис. Сервильный и добродушный «том»; простодушный и трусливый «черномазик»; трагическая «мулатка»; полная темнокожая «мамочка» и неблагоразумный гиперсексуальный «самец». Во втором издании добавлен шестой: дружочек (sidekick), как правило, асексуальный персонаж. После ее появления многие американцы наконец-то начали видеть эти стереотипы в фильмах и сериалах.

Тот факт, что «Унесенные ветром» оскорбительно отражают чернокожих американцев, тоже не появился сегодня. Washington Post еще в тексте от 2017 года напоминает, что даже по нормам своего времени изображение чернокожих персонажей подвергалось критике в момент выхода романа Маргарет Митчелл в 1936 году. Дональд Богл в книге Bright Boulevards, Bold Dreams: The Story of Black Hollywood пишет, что решение Дэвида О. Селзника экранизировать «Унесенных ветром» осуждалось и в прессе темнокожими авторами. Директор NAACP Уолтер Уайт (ранее он протестовал против выпуска «Рождения нации» Д.У. Гриффита) требовал, чтобы Селзник нанял темнокожих консультантов для «Унесенных ветром» и прочитал книгу одного из основателей NAACP, социолога У.Э.Б. Дю Бойса Black Reconstruction, в которой развеиваются многочисленные сентиментальные идеи о Гражданской войне.

Селзник отчасти прислушивался к критике. В романе есть сцена с участием ку-клукс-клана, которую решили не снимать. Продюсер прочитал текст чернокожего автора Эрла Морриса в газете The Pittsburgh Courier «Плывущие с ветерком», в котором осуждалось использование слова «ниггер» в романе и содержалось требование убрать его из экранизации. Селзник согласился. Он писал Уайту, что фильм будет свободен от «анти-негритянской пропаганды» и что важные чернокожие герои будут представлены как «приятные, верные и благородные люди». Чего Селзник не знал, так это того, что уборные для массовки на съемочной площадке были помечены табличками «для белых» и «для черных». Несмотря на протесты актеров, ситуация не менялась. Только когда актер массовки Ленни Блуэтт подошел к Кларку Гейблу и рассказал об этом (Блуэтт рисковал — массовке было запрещено приближаться к звездам), ситуация изменилась. Гейбл возмутился и высказал студии, что он думает насчет разделения уборных. В итоге таблички сняли.

Не будем забывать, что Хэтти МакДэниэл стала первой чернокожей актрисой, получившей премию «Оскар». Просто вместе с этим давайте помнить, что ее героиня Мамушка — воплощение тропа «преданная рабыня, отвергает свободу ради служения хозяйке».

Чернокожий драматург Карлтон Мосс написал открытое письмо Дэвиду О. Селзнику, в котором говорилось: «Если „Рождение нации“ было лобовой атакой на американскую историю и чернокожих людей, то „Унесенные ветром“ — удар с тыла по тем же целям». Как многие афроамериканские гуманитарии и политики, Мосс рассматривал фильм Виктора Флеминга как образец кинематографической ностальгии, созданный для подпитки идеи Гражданской войны, в которой Север выставлен агрессивным, а рабы — как преданные и довольные.

Сценарист Дональд Трамбо, выступая в 1943 году на конгрессе голливудских сценаристов, назвал «Унесенных ветром» «анти-негритянской картиной». По мнению Трамбо, «Унесенные ветром» наряду с «Рождением нации» являют собой «крупнейшие достижения привлекательности Голливуда для зрителя». Известнейший активист Малкольм Икс говорил: «Когда Баттерфлай МакКуин появлялась в кадре, мне хотелось залезть под ковер».

Дискуссия вокруг «Унесенных ветром» с новой силой возобновилась в 2017 году, когда после событий в Шарлоттсвилле кинотеатр в Мемфисе, ежегодно проводивший летние показы классических фильмов, заявил, что в программе больше не будет «Унесенных ветром». 8 «Оскаров» не спасали фильм Флеминга от критики — в Мемфисе сочли, что показывать и дальше «Унесенных ветром» будет некорректно. Такое решение вызвало полемику, в частности в LA Times киновед Тодд Бойд из университета Южной Калифорнии говорил: «Нельзя замести историю под ковер. В ней много уродливого и много событий, противоречащих современным взглядам на общество. Но при просмотре такого материала очень важно помнить контекст. В противном случае люди будут принимать этот материал и уважать его, не обращая внимания на правду».

Киноисторики отмечают, что показы таких фильмов как «Рождение нации» и «Унесенные ветром» должны сопровождаться дискуссиями со зрителями. Киноведы или кинокритики должны рассказывать о том, как были созданы эти картины, погружать зрителей в контекст. Примерно это и собирается сделать HBO Max, когда вернет драму Флеминга в свой каталог.

Конечно, никто не будет запрещать «Унесенных ветром». Цензуры, о которой сейчас так активно пишут в России, узнав о решении стриминга убрать фильм, в Америке не существует. Более того, довольно странно читать об этом в стране, где запретили показывать в кинотеатрах сатиру «Смерть Сталина» и «на всякий случай» не показали «Кролика Джоджо». Американцы пытаются наладить отношения со своим прошлым, и это очень здорово, поскольку рефлексия и признание проблемы — первый шаг к решению проблемы. Когда уже мы начнем пересматривать отношения с прошлым и рефлексировать — вот это вопрос, на который хотелось бы найти ответ.

%d такие блоггеры, как: